第三六五章 此德容非彼德容(1/1)

德屠大名尼格尔・德容,他这个名字十分值得探讨一番。

实际上‘l・de・jong’要是按照通用英语来翻,德屠应该姓‘容’而不是‘德容’,因为荷兰语中的‘de’和那些‘van’(范)、以及德语中的‘von’(冯)一样,都来自中世纪对贵族的尊称,然后现在被滥用。

可以这样理解,德屠的姓‘de・jong’实际上约等于‘容先生’,称呼他德容先生其实是在叫他‘容先生先生’,好奇怪的样子。

而德屠的名‘尼格尔’纯粹是个误会,l在英语世界里已经演化成了侮辱性的种族歧视词语,类似‘黑鬼’。在美国当着黑人说这个词,基本会挨揍。

德屠他那个不靠谱的老爹杰瑞・德容当年倒不是故意埋汰自己的儿子,他把小德屠称为‘尼格尔’时,这个词还没有被蕴含种族歧视,只不过是黑人中十分常见的土味名称,差不多相当于中国人把自己的孩子小名叫‘狗剩’,赖名好养活的意思。

只不过到了后来,‘尼格尔’变了味儿,也就是这几年的事。有点类似中国很著名的‘付岩杰’师傅。要我说西方人也是吃饱了撑的,已经普遍使用了几百年的‘ok’手势,如今也被硬说成含有‘白人至上’,美国许多州警察真会因为这个抓你。

上一页 下一页